第(1/3)页 座谈会上李林跟译文和复旦两家出版社正式签订合同,最大的三联社态度不明朗,其余七家都在看三联社的态度。 李林明白欲速则不达的道理,短期内也不准备主动接洽三联社,打算跟三联的陈社长比比耐心。 他确信三联社不会让煮熟的鸭子飞走,再加上沪市新闻出版局给的压力,他们很快就会回到谈判桌上。 李林的桑塔纳来到译文出版社大门口,他和裘社长约定好今天来公司参观学习,随行的还有复旦出版社的工作人员。 保安看见车牌号直接开门放行,桑塔纳来到办公楼前停车,裘社长领着一群人迎接。 老裘亲自给李林开车门,握着李林的手说:“热烈欢迎李总莅临我社指导工作。” 李林笑着说:“裘社长太客气啦,我不是来指导工作的,我是来参观学习的。” 和谐的笑声响起,老裘挨个介绍张科长李主编王经理等人,李林分别跟他们握手。 每个大公司都有自己的博物馆,在博物馆里展示荣誉证书和企业文化,最大的用途就是接待各级领导的参观。 老裘指着颇具年代感的照片墙说:“译文社的前身是成立于50年代的新文艺出版社,这些都是当时的留念照片。” 李林一边提笔记录一边说:“译文社拥有与共和国同岁的历史,非常了不起,请问这个博物馆允许拍照吗?” 老裘笑着说:“原则上是不允许的,不过李总是贵客可以破例一次。” 秘书刘美娜马上从包里拿出相机拍照,主要拍摄照片墙和李林参观时的影像。 老裘继续介绍:“我社自1978年1月1日成立以来一直致力于翻译出版外国文学和社会科学著作,李总请看,这些就是我社出版的第一批外国文学作品。” 玻璃橱窗里放着颇具年代感的唐吉坷德,基督山伯爵,挪威的森林等十几本书籍。 李林简明扼要的记录,指着橱窗说:“这里的书我都读过,最喜欢的就是这本挪威的森林,它的同名歌曲我也非常喜欢。” 老裘竖起拇指说:“这本挪威的森林有作者的签名,如果李总喜欢我可以忍痛割爱。” 第(1/3)页